Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

london you are a lady

  • Londres por los Pogues

    En este amanecer de una trasnoche agitada (anoche tocamos en un show histórico, para nosotros, junto con Mimi Maura, en Groove), va esta traducción "de la casa" (con lo informal que eso implica) de una de las más lindas canciones de los Pogues y una de las más lindas canciones sobre Londres (de una banda no-ska, por supuesto, claro!). Más que nada, a propósito de lo que estábamos hablando, de probar afuera, y de cuando ese afuera se llama Londres.

     

    London, you are a lady (Shane MacGowan)

     

     

    Londres, eres una dama 

    Echada ante mis ojos

     

    Tu corazón de oro late 

    Entre tus muslos cubiertos de cicatrices.

     

    Tus ojos están llenos de tristeza 

    Colectivos rojos recorren tu pollera

     

    Tu peinado es un anillo de luces 

    Pero yo no las seguiría.

     

    Tus arquitectos fueron locos 

    Tus albañiles cuerdos, pero borrachos.

     

    Entre tus gastadas joyas 

    Brillan acid house y punk.

     

    Eres una dama escarlata 

    Tus calles están rojas de sangre

     

    Oh, querida, te han usado 

    Y te han cubierdo de barro.

     

    En lo más profundo de tu vientre, mi amor 

    bebí mi parte de pecado

     

    Mientras chinos jugaban a las cartas y a las damas 

    Y tomaban Mickey Finns

     

    Tu pis es como un río

     

    Y su perfume es de cerveza y gin 

    Tu infierno es en verano

     

    Y floreces en primavera 

    Septiembre es tu purgatorio

     

    Navidad es tu cielo 

    Y cuando la lluvia lava

     

    las apestosas calles del verano 

    En el oscuro fondo de un solitario callejón

     

    Ahí es donde se te va el dolor 

    Así, tus ojos se encienden, mi amor

     

    Y brillan una vez más